scorokhod


Ю а вьюин Скороход'с джорнал


Previous Entry Share Next Entry
Топонимика
scorokhod
Сегодня на целый день погрузился в дореволюционные карты, и первое, что бросилось в глаза — это непривычный вид топонимов. Большая часть топонимов, ныне имеющих на конце -о, раньше оканчивались на -а, что, собственно, и понятно, ведь это, по сути, была отсылка к владельцу деревни.

То есть надпись на карте "Латынина" нужно читать как "деревня Латынина", "Андреева" — владение Андреева и т. д. Тем не менее, по какой-то причине названия некоторых населённых пунктов и ранее оканчивалось на -о, например, Барятино, обязанное своим именем роду князей Барятинских.



После революции почти все названия сменились на -о. Но опять-таки не обошлось без исключений, например, сохранила своё название деревня "Лаговщина". Только не зная особенностей дореволюционного именования населённых пунктов, можно подумать, что это слово-архаизм, обозначающее некое забытое понятие или предмет, хотя на самом деле всё проще, эта деревня попросту принадлежала г-ну Лаговщину.


  • 1
Ну точно, на старой карте и в Лопатино значок церкви, не сразу заметил.

Значок церкви с незакрашенным кружком, как я понимаю, означает, что она деревянная, а закрашенный - каменная?

  • 1
?

Log in

No account? Create an account